Амвон

Дёйч сказал мне о войне, мол "Гот мит унс". *
На копытах и с рогами этот скунс! **
* (deutsch - немец. Got mit uns - с нами Бог – надпись на пряжке немецкого солдата)
** скунс – АМ_ериканская ВОН_ючка семейства енотовых.
(Дьявола-поклонник из Содома или Гоморры этот немец)

Вольный перевод двустишия с болгарского языка:
Красимир Георгиев
ИСТОРИЧЕСКО УРАВНЕНИЕ С ДВЕ НЕИЗВЕСТНИ
Един немец ми разказа за Втората световна война.
Опитах се да го разбера.
http://stihi.ru/2011/05/10/5004


Рецензии
Интересно.
С уважением

Олег Северянин   24.03.2023 00:45     Заявить о нарушении
Спасибо, Олег, за внимание и оценку!

Андрей Александрович Кабанов   24.03.2023 15:19   Заявить о нарушении
На это произведение написано 5 рецензий, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.