По мотивам сонетов Шекспира 7

Тебе, поднявшись к небосводу,
Пленяя миллионы глаз,
Даруя каждому свободу,
Над всеми в мыслях вознесясь,

Народа мысли выражая,
О сладком будущем мечтая,
Так хочется счастливым быть
И любящим людей прослыть.

Но пик признанья проживая,
Пойми, что впереди конец,
Какой бы ни был ты боец,
Но слава кончится земная.

Наследник нужен, ты пойми,
Мы в мире сем сильны детьми!


Sonnet 7 by William Shakespeare

     Lo in the orient when the gracious light
     Lifts up his burning head, each under eye
     Doth homage to his new-appearing sight,
     Serving with looks his sacred majesty;
     And having climbed the steep-up heavenly hill,
     Resembling strong youth in his middle age,
     Yet mortal looks adore his beauty still,
     Attending on his golden pilgrimage:
     But when from highmost pitch, with weary car,
     Like feeble age he reeleth from the day,
     The eyes (fore duteous) now converted are
     From his low tract and look another way:
     So thou, thyself outgoing in thy noon,
     Unlooked on diest unless thou get a son.


Рецензии
Наследник будет без сомненич

Вася Вулканчиков   27.12.2022 07:37     Заявить о нарушении