Robinson. Роджер Робинсон. Боб Марли в Брикстоне

Он чувствует себя не Бобом Марли. Да разве это он, Боб Марли, всемирно знаменитый голос рэгги, идёт по рынку Брикстона, пытаясь отыскать солёной рыбы, бананов, маниоки. Он чувствует себя не дома. И он не дома. Рыночный торговец пытается отдать ему еду бесплатно – он всё же платит. Он чувствует, как заживают раны на животе, под плотными бинтами. Он начинает привлекать внимание. Ему приходится идти без остановок. Он снова поворачивает к дому подружки в Челси. Внимание сейчас ему не нужно. Сейчас он опасается людей. Он никому не может доверять. Он пахнет травкой и кокосом. Его жена со всей семьёй вернулась на Ямайку. Такой еды ты в Челси не найдёшь. Ему вдруг хочется арахисового пунша. Когда хозяин насыпает орехи в блендер и вливает молоко, он рад, что шум переполняет лавку. Хозяин что-то говорит, Боб притворяется, что из-за блендера не слышно. Ни с кем болтать не хочется. И он никак не чувствует себя одним из величайших музыкантов мира. Тем временем прохожие всё чаще тормозят, чтоб заглянуть к ним в пирожковую. Хозяин пробует дать Бобу Марли арахисовый пунш бесплатно. Боб Марли всё же оставляет деньги рядом с кассой. Идёт к вокзалу. Нет, он себя не ощущает Бобом Марли, ведь тот Боб Марли должен возродиться. И если им нужна война, войну они получат. Войну для духа, духовную войну. На следующем же альбоме он вернётся революционером. Со следующего альбома они получат пули, серу и огонь.

2022 (перевод)

*

Roger Robinson. Bob Marley In Brixton

He doesn't feel like Bob Marley. He doesn't feel like Bob Marley, the great reggae singer, as he walks down Brixton Market, looking for some saltfish, plantain and cassava. He does not feel at home. He is not at home. The market vendor wants to give him the food for free, but he still pays. He can still feel his wounds healing, just below his chest under the bandage. People are starting to notice him. He has to keep it moving. He heads back to his girlfriend's house in Chelsea. He does not want too much attention. He is wary of people right now. He cannot trust anyone. He smells of weed and coconut incense. His wife and family are back in Jamaica. You can't get this type of food in Chelsea. He gets a feeling for some peanut punch. As the seller throws the milk and the nuts into the blender, he's content to let the noise fill up the shop. The seller's saying something but Bob pretends he can't hear over the blender. He doesn't want to talk to anyone. He doesn't feel like one of the greatest musicians in the world. People start peeping in the patty shop. The seller tries to give Bob Marley the peanut punch for free. Bob Marley leaves the money on the counter anyway. He walks towards the station. No, he doesn't feel like Bob Marley because the old Bob Marley has to be reborn. If it's a war they want, then it's a war they'll get. A war of the spirit, a spiritual war. On his next album, he has to come back like a revolutionary. On the next album he's coming back with bullets and brimstone and fire.

*


Рецензии
Спасибо Александр за этот перевод.
Очень интересно.
А целое произведение где можно почитать(в переводе)
С уважением и теплом
Ирэн

Ирэн Николь Роган   27.12.2022 10:17     Заявить о нарушении
Спасибо Вам, Ирэн!
Мне опубликованные русские переводы Робинсона не встречались. Это из довольно новой книжки, вышедшей два года назад.
На нашем семинаре по английской поэзии, кроме меня, ещё Наталья Бухтоярова Робинсона переводила.
С уважением и теплом, Александр

Александр Анатольевич Андреев   27.12.2022 10:47   Заявить о нарушении
Если же Вы, Ирэн, именно про «Боба Марли в Брикстоне», то он у меня дважды приведён полностью – в оригинале и в моём переводе

Александр Анатольевич Андреев   27.12.2022 12:43   Заявить о нарушении