Cумерки Генрих Гейне

Abenddaemmerung von Henrich Heine

Am blassen Meeresstrande
Sass ich gedankenbekuemmert und einsam.
Die Sonne neigte sich tiefer, und warf
Gluehrote Streifen auf das Wasser,
Und die weissen, weiten Wellen,
Von der Flut gedraengt,
Schaeumten und rauschten naeher und naeher -
Ein seltsam Geraeusch, ein Fluestern und Pfeifen,
Ein Lachen und Murmeln, Seufzen und Sausen,
Dazwischen ein wiegenliedheimliches Singen -
Mir war, als hoert ich verschollne Sagen,
Uralte, liebliche Maerchen,
Die ich einst, als Knabe,
Von Nachbarskindern vernahm,
Wenn wir am Sommerabend,
Auf den Treppensteinen der Haustuer,
Zum stillen Erzaehlen niederkauerten,
Mit kleinen horchenden Herzen
Und neugierklugen Augen; -
Waehrend die grossen Maedchen,
Neben duftenden Blumentoepfen,
Gegenueber am Fenster sassen,
Rosengesichter,
Laechelnd und mondbeglaenzt.


Сумерки (Генрих Гейне)

На бледном берегу морском
Задумчивый и одинокий сидел я.
Солнце опускалось
Штрихами пурпурными в море,
Белёсые барашки волн
Приливом бурным приносило
Всё ближе, ближе-
Странный звук, и свист и шёпот,
Смех и ропот, перемежались
С колыбельной,
Я слышал речь любимых сказок,
Рассказанных когда-то в детстве
Соседскими детьми,
Впотьмах,
Сидели на крыльце мы вместе,
С сердцами внемлющими сказкам,
И с любопытными глазами;-
Смешили девушек напротив,
Горшки с цветами оттеняли
Их розовые лица,
в смехе
Они сверкали блеском лунным.
 


Рецензии