Ханукальные звёзды. Семён Фруг. С идиша

Видишь, звёзд больших восьмёрка
Всходит в паточной фате?
Наблюдай за небом зорко,
Видишь, свет там в темноте?

Поручил Б-г этим звёздам
Чудо в мир передавать.
Каждая поочерёдно
Зажигает благодать.



Перевод с идиша: Иосифа Шутмана.


Рецензии
Еврей-оленевод занимается ночью сионизмом,
Периодически страдает глобальным альтруизмом,
С большим трудом отличает Шагала от Ван-Гога
И трезво соображает, что Исаакиевский собор- это тоже синагога.

Емельянов-Философов   06.02.2025 04:57     Заявить о нарушении
Спасибо!

Иосиф Шутман   10.02.2025 02:11   Заявить о нарушении
На это произведение написаны 4 рецензии, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.

С 3 по 5 июля состоится Литературный фестиваль в Этномире. В программе – семинары известных поэтов и писателей, поэтический конкурс, посвященный Году единства народов России, книжная выставкая-ярмарка. Приглашаем принять участие →