Злая любопытность
и смысла тоже.
Горит...
мороз по коже.
... ... ...
В ответ услышит: c'est la vie -
телячья трусость.
О чём писал я?.. О любви,
какая глупость!»
(отрывок) Кирилл Николаев https://vk.com/id707023997
* * *
Не соглашаюсь с первой... спорю
С нижней строчкой,
Но где-то между... алчет. Истина
Сидит в тенёчке.
Себя? – Тебя! – Пандору увидав,
Я испугалась:
Оголена... но с коробОчком
Играет... в шалость.
Я знаю... пятый ряд на раз,
Два... три рассчитан.
Но из троих, нарушив договор,
Кем будет вскрыт он?
На волю выпустив ветра злодейств,
Не станет прежним,
Кто исповедовавшегося
Тайну свЕжит.*
Захлопнут ларь, зажав надежду
Одурманеной.
Не стала светом – обманчивое
Ожидание.
– А что же буду делать дальше я?..
Я за открытость.
А дальше будет пустота,
Как раньше, в бытность.
Поскольку, Я не приемлю фальши,
Злая любопытность!
19-21.12.22
PS: По версии Эразма Роттердамского (гуманист XVI в) ящик открыл Эпиметей (муж Пандоры), чьё имя переводится как «запоздалая мысль»
*свежить – то же, что свежевать – снимать шкуру с добычи – убитого животного и потрошить его.
Свидетельство о публикации №122122106556
Извините, но вы неверно сформулировали: "ящик открыл Эпиметей - муж Пандоры, чьё имя переводится как "запоздалая мысль"".
1. По смыслу получается, что вы предоставили перевод имени "Пандора". А имели же в виду имя Эпиметея?
Эпиметей переводится как "думающий после". Он был братом знаменитого Прометея (подарившего людям огонь), чьё имя переводится как "думающий до".
Лигинченко Елена 30.12.2022 22:06 Заявить о нарушении
Благодарю за дополнения. Да, перевод по типу Пролог и Эпилог ). Один "до", другой - "после".
И ещё Эпитемей, по Гесиоду, это «тот, кого его ошибки сделали мудрым».
Рина Калькадо 31.12.2022 06:30 Заявить о нарушении
Игорь Архицкий
Скульптура...славится Венерой
Джакондой Лувр обременён
Чей гений не измерить мерой
Народам всем,от всех времён
Но от себя видать тоскуя
Без сантиментов,на пролом
В стихире мечется статУя
СтатУя женщины с веслом...
Игорь Архицкий 31.12.2022 09:21 Заявить о нарушении