Кто мы друг для друга? Часть 88

- Ты в своём уме, какой глазнюк?
- А как?
- Окулист!
- Около лист? Странное название...
- Окулист, я тебе говорю, окулист.
- Ну ты согласись, что так не поймёшь из этих названий кто чем занимается, а по-нашему всё понятнее.
- Название врачебных специальностей придуманы не на нашем языке, а на латыни, либо на греческом, поэтому во всём мире называют их одинаково, для удобства.
- Какое же это удобство, когда ничего не понятно?!
- Непонятно, потому что ты латынь не знаешь.
- Можно подумать, все его знают?!
- Её... Вот ты ж приставучий. Как по-твоему ветеринар должен называться? Котолог?
- Это кто?
- Тот, кто животных лечит.
- Так это ж Айболит!
- Айболит - это сказочный персонаж, а в реальности называют ветеринаром.
- Почему тогда котолог? Ну кот - понятно, а олог что означает?
- Логос - в переводе с греческого означает учение, наука.
- Учение о котах?
- Типо того.
- А зебр, значит, зебролог?! А у гиппопатута, то есть тама гипопалолог?!
- Суетолог...
- Хто?
- Ты! Суету наводишь, а толку... Мне вот интересно как ты сможешь извернуть логопеда?
- Это ещё кто?
- Врач, исправляющий дефекты речи.
- Фе-фекты?
- Агась.
- Фефектолог, а нет, нет, шепелёлог, так интереснее.
- Ох, котолог - он и есть котолог...

Кот с домовым ещё долго придумывали интересные варианты названия врачей, но шепелёлог был на первом месте.

Андрей Басов


Рецензии