Паннуччо даль Баньо Пизано

Pannuccio dal Bagno Pisano (1234 - 1276)   

Паннуччо даль Баньо Пизано

Ogni sua volontia, ogni diletto e in piacere a lei.

"Sovrapiagente mia gioia gioiosa..."

Всякое желание, всякое наслаждение - в угоду тебе.

Заполонила радость моё горе
Найти сумел я средство от невзгод,
В твоем безбрежном и суровом море
Спасительный от бурь построил порт.

Покой обрел в твоем прекрасном взоре
Восторг и наслажденье взяв на бот.
Ведь в путь отправиться придется вскоре
По радушным любви просторам вод.

Тебе я жизнь свою в залог оставлю,
Вся сущность бытия теперь в тебе,
Дороже жизни, благосклонность донны;

Ее я на века вперед прославлю,
В безмерной благодарности к судьбе,
Твоя, впредь, воля станет мне законом.



Паннуччо даль Баньо Пизано - итальянский поэт, потомок знатного рода, из Баньи ди Сан-Джулиано, представитель тосканской придворной поэзии 13 века и последователь поэта Гиттоне Д’Ареццо. Один из самых известных сонетов Паннуччо, «Sovrapiagente mia gioia gioiosa». В этом сонете (метрическая схема: ABAB ABAB CDE CDE) Паннуччо развивает мотив влюбленного и возлюбленной, который характеризовал предыдущую традицию, уподобляя фигуру женщины фигуре порта, безопасного места от невзгод и бурь. Далее поэт заявляет о своей тотальной любви к женщине: он утверждает, что отдал ей самую свою сущность, самую свою жизнь и что теперь у него не осталось ничего, кроме желания и любви к ней.


Рецензии