cxliv

Покой и страсть – две стороны любви,
Два даймона, живущие во мне:
Тень светлая – мужчина в цвете сил, 
Тень тёмная – миледи скверных дней.

Чтоб душу изломать, она ему готовит
Иголки и котлы – бедняге-ангелку.
Греховный курс прилежно он проходит,
Впитав всю мерзость, страх её и тьму.

Они близки – и в дружбе, и в пороках,
Не знаю только, кто же победит:
Доставит в рай суккуба бледный отрок,
Иль сбросят херувима прежде вниз.

Но точно ад познает мой святой,
Когда окажется в разлуке с Госпожой.

(Перевод 144 сонета Уильяма Шекспира)

2022


Рецензии