Карлус Друммонд Ди Андради - Возьмёмся за руки

Не хочу воспевать уходящего мир
и не стану поэтом грядущего.
День сегодняшний – вот настоящая жизнь,
для меня и друзей корень сущего,
и надежда, и боль - ежедневная суть,
беспредельная и, видно, безбрежная.
Мы возьмёмся за руки, - не утонуть!
Я пою не красоткам изнеженным,
под луной не вздыхаю, не падаю ниц,
здесь не место рассказывать байки,
ужасаться писаниям самоубийц,
возноситься, стремясь в небеса,
эмигрировать на острова…
Нет, сегодня я здесь, вместе с вами, друзья!
Я пою настоящую жизнь.

(перевод с португальского, Бразилия)


Рецензии