Из России с поэмами и любовью

Можно ли в США издать книгу по Поэзии через крупное издательство?
Можно! Страна замечательная! "Да благословит Бог Америку!" и все люди творческих профессий это знают. Но есть одно "НО" - книга доллжна быть написана на английском языке!
Например, на меня вышло одно из самых крупных издательств - Дорранс Паблишинг Ко, столетний юбилей которого был в 2020 году. У них есть работники русскоговорящие, они прочитали ряд моих стихов на русском, сообщили "Главным" спецам об мне. Те списались со мной. Сам Президент Компании мне два раза писал. Издательство предлагало издать мою книгу бесплатно к 1-ому января 2023 года. Но когда онм выяснили, что мои поэму только на русском, то советовали мне нанять за мои деньги переводчиков и перевести на английский всю книгу мою "From Russia With Love and Poems", а потом представить книгу в Издательство.
Известно из истории, что даже Лев Николаевич Толстой был вынужден так поступить в 19-ом веке, чтобы кго признали в мире как писателя.- Он заплатил переводчикам 15-20 тысяч долларов. По нынешним ценам это будет порядка миллиона долларов.
Мария Цветаева тоже уплатила переводчикам деньги!
Поэзия - очень трудна для перевода на другой язык!
Простые, обычные переводчики не могут справиться с этим делом!
Например, у меня в руках и дома была одна толстенькая книга - перевод на английский стихов Александра Пушкина. - и это был ПРОСТО УЖАС!!!

Поэтому я решил издать мою книгу сам, и на русском языке.
Издал в США сборник моей поэзии "From Russia with Love and Poems", Нью-Йорк.
230 страниц в формате примерно 6х9 инчей; 93 стиха; без цензуры - то есть я включил в сборник "Тюремную Тематику", "политику", "ракеты-бомбы- третью мировую войну". Эти темы запрещены в России и в США.
Три стиха на английском, всё остальные на русском.
На обложку книги вынес часть моей картины "Нью-Йорк, Блу-сити, под водой океана в 22-ом веке" - действительно, "из России к вам с любовью!"
Вне Нью-Йорка, город американцы называют "Хаим-Сити" или просто "Сити". Так люди его не любят!
Всё же я волновался о моей "Обложки", но люди из фирмы, что делали Принт книжки отнеслись к "обложки" восторжено!
Есть у нас в США единомышденники политические!


Рецензии
Отзыв на книгу от поэта из Удмурдии:
Сергей Климов 4::: 17 апреля 2023 года
Прочёл книгу стихов, не в категориях хорошо-плохо, я по необразованности своей не возьмусь судить, в категории "близко-далеко".
Скажу что очень близко к сердцу пришлось, словно чужую жизнь прожил, подсмотрел, перечувствовал. Светом напитал душу. Очень доволен прочтением!

Николай Ботов   17.04.2023 21:39     Заявить о нарушении