поэтический перевод

Перевод - уровень знания языка, уровень культуры человека.
Да и поэзия- это музыка. Никто же не переводит музыку на другие языки.
А зачем тогда переводить стихи?!

Шаганэ ты моя, Шаганэ!
Потому что я с севера, что ли,
Я готов рассказать тебе поле,
Про волнистую рожь при луне....


Шагане ти моя, Шагане!
Тому що я з півночі, чи що,
Я готовий розповісти вам поле,
Про хвилясту жито при Місяці.

чи що..именно так


Рецензии
А ведь,Вы, правы Симмона!
Музыку не переводят,но ты понимаешь,и воспринимаешь её на уровне чувст !
И пусть у каждого возникают свои образы,когда слушаешь,но грусть, счастье,тревога," рассказанная" звуками понятна всем!

Наталья Кудинова-Данова   12.04.2024 23:01     Заявить о нарушении
я рада , что кто-то разделил мои чувства, мои размышления
спасибо, Наташа

Симмона Михпетова   13.04.2024 03:50   Заявить о нарушении
На это произведение написано 6 рецензий, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.