Марин Тачков Письмо одной эмигрантке Писмо от една

„ПИСМО ОТ ЕДНА ЕМИГРАНТКА” („ПИСЬМО ОДНОЙ ЭМИГРАНТКЕ”)
Марин Тачков Йорданов (р. 1966 г.)
                Болгарские поэты
                Перевод: Александър Борисов


Марин Тачков
ПИСМО ОТ ЕДНА ЕМИГРАНТКА

Добре ли си живееш ти –
в егоцентралната Европа?
Кажи, дали любоцъфтиш?
И ще избегнеш ли... потопа?

Навярно там пари валят?
И друго слънце ви огрява...
А питаш ли – на чий ли гръб
богатите забогатяват?

С пиратска алчност, със войни,
с поробване, с валутни бордове –
те трупат злато и пари
и тупат се в гърдите гордо...

Вековно, хищно грабят те
и ненаситно консумират...
Разбирам... Там е по-добре...
И болки, и беди умират...

Прощавай ти! Бъди... корава!
И поздрави от... Незабравия!...


Марин Тачков
ПИСЬМО ОДНОЙ ЭМИГРАНТКЕ (перевод с болгарского языка на русский язык: Александр Борисов)

Хорошо ли живёшь, мне скажи,
И жива ли старушка Европа?
И любви распустились цветы?
И спаслась снова ты от потопа?

Так ли валятся деньги с небес?
Солнце ярче тебя согревает…
И вернуться зовёт тебя лес,
Иль богаче в Европе ты стала?

С алчной жадностью, с вечной войной,
Униженьем, борделем валютным,
В  будни деньги гребёшь, в выходной,
Гордо в грудь себя бьёшь ты прилюдно…

Все в заботах, всё грабят они,
Ненасытно еду потребляют…
И проходят безрадостно дни,
Беды где, боли где умирают…

Оставайся! Будь в мире жестоких!
Шлю привет… О тебе не забывших!


Рецензии
Валутен борд. Финанс. Система от финансови правила в икономиката, характеризиращи се с рестриктивна емисионна политика, строг валутен режим и евентуално прикрепване на националната валута към определена чужда; паричен съвет. Държавата е в система на валутен борд. ДТ, 1998, бр...

Борд - не бордель!! Переводчик халтурит- не знает языка и не учится.

Терджиман Кырымлы Третий   06.12.2022 12:57     Заявить о нарушении