Ироничная философия или философская ирония
Познать сей мир, постигнуть жизни суть;
В пещерах и в землянках, в храмах греческих –
Везде мечтали люди заглянуть
За край земли, за звездное излишество -
Гадая, где таинственный Эдем, -
К соседу в дом, а также в душу ближнего -
С не близкими всегда всё ясно всем.
Торили неустанно тропки к истине
И догмами мостили к правде путь,
И книги от неправды рьяно чистили -
Но вечно оставалось то “чуть-чуть”,
Что спать мешало в полном просветлении;
И дух сомнений с ночью бился вновь,
И шли вперед непризнанные гении,
И вздрагивали остовы основ...
Ребенок перечислит заблуждения
Былых времен и дяди Имярек;
Потомки осмеют и нас не менее,
Жуя капусту* – "новенький" контекст.
Плутает человечество свободное,
В болотах вязнет, кружит в станах слов,
Их смыслы и природы подноготную
В бессмысленную пыль перемолов.
А царская дорога вне сомнения!
Зовёт, сияя; ждёт чертог - открыт!
И дома нет на свете совершеннее:
Там будет счастлив каждый индивид.
3 декабря 2022 г.
-------------
* Crambe bis cocta mors est (дважды сваренная капуста - смерть) – древняя греческая поговорка о бесконечных повторениях одного и того же.
Свидетельство о публикации №122120606221