Марк Александр Бойд

Mark Alexander Boyd (1562 - 1601)   

Марк Александр Бойд


Fra bank to bank, fra wood to wood I rin,
   Ourhailit with my feeble fantasie;
   Like til a leaf that fallis from a tree,
Or til a reed ourblawin with the win.

Twa gods guides me: the ane of tham is blin,
   Yea and a bairn brocht up in vanitie;
   The next a wife ingenrit of the sea,
And lichter nor a dauphin with her fin.

Unhappy is the man for evermair
   That tills the sand and sawis in the air;
   But twice unhappier is he, I lairn,

That feidis in his hairt a mad desire,
And follows on a woman throw the fire,
   Led by a blind and teachit by a bairn.



От брега к брегу, и от древа к древу
В фантазиях лелею я мечту,
Подобно с древа падшему листу
Иль скошенной травинке после сева.

Их двое наверху, малыш и дева,
Руководят мной смело на лету,
Один – огонь, другая - красоту
Приносят в дар направо и налево.

Несчастен тот, кто всхода ждет в тоске
От семечек посаженных в песке.
Но тот несчастнее вдвойне, кто в страсти

Пенорожденной служит, как глупец,
Кто слепо верит ей, кого слепец
Ведет уверенно к другим напастям.


Марк Александр Бойд – шотландский поэт и наемник


Рецензии