Йован Дучич. Песня тьмы

Песма мрака

Све војске ноћи језде,
Заставе мрака вихоре;
Ветар је разнео звезде
И задње лишће са горе.

Поноћни црни петли
Већ су се трипут чули;
У луци фар не светли
Где брод мој мирно трули.

Црни ће ветар да пири,
И кише падаће црне,
Док дан на окно завири
С детињим очима срне.

Нешто што вапи нама
Одувек и без моћи,
На даљњим обалама
Умреће ове ноћи.

Јован Дучић


Песня тьмы

Мчит рать ночи крутая;
сметает звёзды ветер
знамёна тьмы сметают
листву с ветвей- и треплют.

Пропели петли трижды-
черны, маяк в затоке
погас- ладьи не вижу:
ветшает, одинока.

Черны, ветры гуляют
дожди чернят сторонку,
пока в окно не глянет
день оком оленёнка-

и та, что к нам взывает
издалека сквозь ночи,
умрёт едва живая
воскреснуть в час урочный.

перевод с сербского Терджимана Кырымлы


Рецензии
Здравствуйте.
Если вы не против,то предлагаю свой, далекий от оригинала вариант прочтения.
Песня тьмы…

Несется рать ночная,
По небу черной тучей.
Всё на пути сметая,
Рвёт ураган могучий.

С небесных врат запоры,
Как в шторм сухие ели.
Как петли под напором,
Пощады! – проскрипели.

Судёнышко разбито,
Враг жалости не знает.
Глаз маяка подбитый,
Бессильно затухает.

Ночь чернотой затянет,
Грохочет небо звонко.
Пока в окно не глянет
День оком оленёнка.

Закат дождём рыдает,
Попавши в круг порочный.
Рассветом оживает,
Воскреснув в час урочный.

26.07.2023

Эдуард Мельник   26.07.2023 09:30     Заявить о нарушении
Спасибо, но зачем это вам? В какой-то круг порочный попал закат... да ладно. Экспромтами тут промышляют в осн. женщины, эскортницы проектиков. Продвигают их.

Терджиман Кырымлы Третий   26.07.2023 12:49   Заявить о нарушении