К дочери

На каком этаже ты живёшь, моя дочь?
На какую звезду ты глядишь в эту ночь?
Или звёзды тебя не волнуют ничуть?
Не под ними теперь пролегает твой путь?

На каком языке говоришь, моя дочь?
Мой язык повторить ты не сможешь точь-в-точь.
Но вопрос «Паркуя?»* режет слух мой, как нож.
От его перевода и то бросит в дрожь.

Что, достала уже? Передоза нытья?
Так кого же ты там притаила в зятья?
Ну, спасибо хоть имя открыла его.
Всё, молчу.
         Ну, прости!
                Не хочу ничего.

Моя добрая дочь, моя мудрая дочь!
От обид и тоски мне сегодня невмочь.
Не уснуть мне, сомнений клубок теребя…
Может, мало любила когда-то тебя?





----------------------
* от французского «pourquoi?» – «зачем?», «для чего?»; эвфемизм, в молодёжном сленге синонимичный выражению «а на фига?»


Рецензии
Такое стихотворение в комментариях не нуждается.
Пишу, потому что почувствовал: надо написать.

Анатолий Семкин   08.12.2022 00:45     Заявить о нарушении
Анатолий! Благодарна...

Елена Шипина   08.12.2022 01:26   Заявить о нарушении