Из А. М. Джастера

Московский зоопарк

Был найден как-то череп человечий
В том зоопарке; и, покинув мрак,
Показан нам был. Не смолкали речи
Толпы специалистов и зевак.
И детективы ушлым репортёрам 
Тот череп не давали рассмотреть,
Решая сразу две задачи хором:
Чей это череп? Где сейчас медведь?
Кем был погибший век назад? Шпионом?
Иль изгнанного Троцкого слугой?
Но депутаты голосом казённым
Нам вариант представили другой…
Примерно так звучал он: «Между нами,
Погибший был убит еще царями…»


A.M. Juster

Moscow Zoo

We saw the mass grave at the Moscow Zoo.
A sullen man dug up a human skull
Then held it high for journalists to view.
Forensic specialists arrived to cull
Remains and clues from this forgotten plot
On which the zoo still plans to cage a bear.
The experts guessed these prisoners were shot
For special reasons; no one was aware
Of comparable scenes at urban sites.
No one knew if these bones belonged to spies,
Suspected Jews or zealous Trotskyites,
But none of us displayed the least surprise
When bureaucrats emerged from quiet cars
To hint this might have been the work of czars.

Скажу так: поэзия Майкла Астрю (а именно это имя скрывает псевдоним) всегда казалась мне какой-то слегка тяжеловесной, и оттого тяжело передающейся переводу на русский язык (по крайней мере, так мне сказал один очень хороший Эммин знакомый, которому я, переводя победителей "The Formalist", пожаловался на то, что, кажется, начал забывать русский язык, так как работа эта давалась мне тяжело, а на горизонте маячило поступление в местный вуз, означавшее дополнительные расходы, вкупе с категорической тоской по Китаю. Тот сказал мне, что никакого Джастера, если уж на то пошло, вообще нет в природе: его "подменяет" американский чиновник Майкл Астрю, небезуспешно занимающийся литературой в свободное от работы время. После этого жить стало, скажу я вам, гораздо легче!


Рецензии