Рассказы о словах-65

FIRE (ОГОНЬ)
Молния с силой в предмет ударяет,
То есть пыряет, огонь высекает.
От слова «пыр» и названия все:
«Фойер» и «пир», также «фе» и «файэ»!

-----
У русских богом-громовержцем был Перун. «Перун» происходит от слова «Пырять» (по типу «драчун», «ворчун», «скакун») и правильнее было бы писать «Пырун». Раньше молнию называли Перуном, а еще раньше – словом «пыр». Вот это самое слово «пыр» (от «пырять») и легло в основу множества европейских названий огня. Среди них греческое «пир», вошедшее в слово «пиротехника», французское «фе», немецкое «фойер». В эту же компанию входит и английское слово «файэ».

YEAR (ГОД)
«Ярило», или кратко «яр», -
То наше солнце в самый жар.
Тепло и свет всему даёт
Весной и летом каждый год.
У нас часть года, а не год.
У англичан – наоборот.

-----
«Йиэ» – это видоизменённое «яр», «ярило», название весенне-летнего солнца в пору его наивысшей силы, когда оно «наяривает» вовсю, даря свет и тепло всему живому и неживому. И так каждый год. Таков чёткий ритм природы: один «яр» – «йиэ», одна весенне-летняя, «красная» пора каждый год. Русские говорят «пять лет», отдавая предпочтение «лету красному» (то есть «красивому»), сезону лепоты («красоты»).

WALL (СТЕНА)
В полуземлянке наваленный вал
Стены как будто бы образовал.
Память об этом в английском видна:
«Wall» переводится словом «стена»!

-----
Обычным типом жилища древнего человека была полуземлянка. Вынутая из ямы земля наваливалась валом вокруг, образуя подобие стен. «Вол» – «стена» – от «вал», «валить». Английское слово удержало память о конструктивных особенностях стен в таких постройках. Произношение «О» вместо «А» вызвано более поздним «оканьем» англичан. Что же касается написания «ЛЛ» на месте русского исконного звука «Л», то это – характерная особенность английского правописания.

SABLE (СОБОЛЬ)
Соболями Русь активно торговала,
И давно зверька название попало
В языки другие из России.
Изменения совсем простые!

-----
Одно из самых ранних заимствований — слово «соболь». Русь активно торговала соболями, потому русское название этих зверьков стало ещё и названием их меха и ушло в Европу. Через немецкий и французский языки в XIV–XV веках оно попало в английский, где получило и другое значение — «тёмный, чёрный цвет».


CUCKUOO (КУКУШКА)
Подобно прилежному ученику,
Она повторяет повсюду «ку-ку».
И русских корней в слове вы не ищите,
Их, видимо, нет. Потому не взыщите!

-----
О чём поёт кукушка? Да о том, что над всеми нами, русскими и англичанами, одно солнце, одно небо. Что границы между странами и народами придуманы несовершенными людьми, а не Матушкой-Природой. О том, что птицы не признают этих «межей да граней», от которых только «ссоры да брани». Слова в кукушечьей песенке природные, а потому гениально простые. Всего два, да и те одинаковые: ку-ку. Английское слово «куку» происходит от того же самого природного «ку-ку», что и русское «кукушка».

SKATE (КОНЬКИ)
Были не коньки ещё когда-то,
А, скорее даже, снегокаты, 
И использовали их для спуска
С гор и склонов, и, причём, искусно.
Перешло в английский слово «скат»,
Вероятно, много лет назад.

-----
Первая на планете модель коньков, естественно, отличалась от современных. Она представляла собой нечто среднее между коньками и лыжами. То были скорее снегокаты, короткие и широкие полозья, прикрепляемые к обуви и использовавшиеся главным образом для спуска со склонов, горок. Собственно говоря, то были еще не коньки в нынешнем смысле слова, а «скаты» (от «скатываться»), приспособления для скатывания, а не катания.

FELT (ФЕТР)
Если шерсть умело нам валять,
Можно будет войлок получать.
Если же шерсть пухом заменить,
Можно фетр отличный получить.

-----
Слово «фелт» от русского «валять». Если валять шерсть, то получиться войлок (от «валять»). Из отборной шерсти (пуха) получается высококачественная разновидность войлока – фетр. Глагол «валять» перешел в «фелт» за счет потери второго гласного «Я», тяжелого для воспроизведения в английском, оглушения согласного «В» до «Ф» и перехода гласного «А» в «Е».


Рецензии
Вы постигли все тайны словесности!!!!!
Потому и достигли любви и Известности!

Михаил Стихоплётов   02.12.2022 23:20     Заявить о нарушении
Спасибо за внимание и тепло отзыва!
С дружеским рукопожатием!

Иван Есаулков   05.12.2022 11:20   Заявить о нарушении
На это произведение написано 10 рецензий, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.