Накануне с кондачка

Казалось бы, что может связывать эти два слова – «накануне» и «с кондачка»? В них нет ни общего исторического корня, ни близкого смысла, и, тем не менее, кое-что их роднит.

Сразу оговоримся, что мы берем во внимание лишь одну версию происхождения выражения «с кондачка», хотя знаем о существовании и других. По версии Валентины Пономаревой, высказанной на сайте «Школа жизни», «кондачок» является уменьшительной формой слова «кондак».

Кондак – это краткая песнь во славу спасителя, богородицы или святого. В православном богослужении так называют особую группу церковных песнопений. Сначала они были длинными, потом стали короткими: всего одна-две строфы, посвященные определённому празднику или событию церковного календаря.

Кондак входит в состав литургии Часов по церковному уставу, согласно которому день – это время с шести часов утра до шести вечера, а ночь, соответственно, с шести вечера до шести утра. Богослужебный первый час дня приходится на утренний седьмой по гражданскому исчислению суток, третий – на девятый, шестой – на полдень, девятый соответствует трём часам пополудни. Почти в самом конце каждого из названных Часов располагается кондак. И если первому Часу предшествовала долгая Всенощная, священникам случалось просить для краткости начать чтение его «с кондачка», тем более что по церковным правилам литургия Часов не входит в обязанности мирян, но Церковь всё же рекомендует им по возможности регулярно участвовать в этом богослужении.

Так что, вполне может статься, что выражение «с кондачка» вошло в обиход из лексикона священнослужителей, которые таким образом выражали мысль – «не с самого начала, не полностью, а сокращенный вариант богослужения». Потом смысл изменился – «с кондачка» стало значить «делать что-то не подумав, не разобравшись, не вникнув, т. е. легкомысленно, несерьёзно».

Но ведь и наречие «накануне» имеет отношение к богослужению – к канону, и по идее должно было бы выглядеть как «наканоне». Как говорит Вадим Храппа в книге «Почему мы так говорим? От Адамова яблока до яблока раздора», произношение и написание «накануне» – попросту орфографическая ошибка, закрепившаяся в русском языке.

Канон – христианские богослужебные песнопения в похвалу святого или праздника церкви, исполняемые перед утренней и вечерней службой. Непривычный для древнерусского уха «канон» в просторечии трансформировался в «канун».

Вот и получается, что изначально «накануне» подразумевало «до начала основной службы», потом значение слова расширилось до «перед церковным праздником» (например, накануне Рождества), а теперь приобрело и вовсе абстрактный смысл – «перед чем-то». Это «что-то» мы и указываем следующим словом: накануне приезда, накануне поступления в институт и т. д. Таким образом, выражения «накануне» и «с кондачка» по своему происхождению очень близки.

П.С. «Канон» буквально переводится как «правило». Каноны можно найти в молитвословах и прочесть дома, так же читаются и в храме, например, за Всенощной. Канон – это большая молитва Иисусу, Богородице или святым состоящая из 9 частей посвященных определенному событию, празднику. Каждая часть канона состоит из ирмосов и тропарей.

А «кондак» – составляющая акафиста. Переводится интересно: «палочка для намотки свитка с текстом». Эта молитва похожа на тропарь, только рассказ об основных моментах праздника или жития приводится более подробно. Если тропарь отвечает на вопрос «что произошло?», то кондак как бы расширяет этот вопрос «а почему это произошло?»


Рецензии