Рубоко шо избранное эротические танки перевод со с

Все тихо
Только крики сторожей
Стук колотушек, сладостные вздохи
Порою нарушают тишину
Гостиницы
=========

Развязывает пояс
Снимает длинный шнур
Еще хранящий тонкий аромат
Вот зыбкий мост
Между двумя мирами
=========

Мы слишком далеко
Зашли в поцелуях
Наряд твой расстегнут
О как непрочны
Супружеские узы
=========

Ты что-то шепчешь
На ухо супругу
И нежно прижимаешься к нему
Зачем меня
Краснеть ты заставляешь?
=========

Виски серебрятся
Ты с улыбкой меня обнимаешь
Молодые вина горчат
Лишь старое вино
Достойно Абурадзуцу
=========

Забыть не могу
Как любили мы в Эдо
И первый твой поцелуй
Но чем упоительней страсть
Тем острее печаль
=========

Когда-то меня возлюбила
Служанка с острова Цукуси
С тех пор как остался один
Изголовьем мне служат
Одежды ее рукав
=========

Твой тонкий стан
Стройнее юной ивы
Нарядный пояс повязан высоко
Без ложного стыда
Заигрываю на глазах у всех
=========

Тихая поступь
Распаляет в душе нетерпенье
Смешные уловки
Мне ли не знать
Как распаляется страсть
=========

Дрожат полукружья
Зеленых век
Разливается ночь в облаках
То, что не высказал я
Сильнее того, что сказал
=========

С улыбкой
Развязала кимоно
Но просишь отвернуться
Большие чувства
Маленькая грудь
==========

Промчались годы
Старость меня посетила
Но, припомнив
Квартал Сонэдзаки
Все забываю печали
==============================


Рецензии
КИЦУНЭ РЯДОМ ХАЙБУН
Рецензия на «Рубоко шо избранное эротические танки перевод со с» (Светлана Кураченко)

Весьма красиво и утонченно показана высокая эротика,умели девы древней Ямато танка и хокку написать а в России могут их до сих пор перевести причем авторский перевод скорее всего с дополнениями.
***

Кицунэ рядом
Улыбается гейша
Своей добыче
И ночные кварталы
О очарование.
____________

Кицунэ-многохвостая лиса-оборотень в Японии

Ямато-древнее название Японии.
***

С уважением

Лейба Тигров   04.01.2023 16:44     Заявить о нарушении
На это произведение написаны 2 рецензии, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.