Переводы произведений различных авторов

Ролан Топор (1938 - 1997)
Перевод с французского

СПАСИБО МИЛЫЕ МОИ

Спасибо милые мои
Что в миг смогли разрезать горло мне
И полотенце тут как тут
Чтобы сберечь мой воротник
Спасибо за прелестный взмах и
Прикосновенья нежный плен
И за изящный след
Отрадный выбор раны
И ярко-красных красок блеск
Спасибо за поддержку вам
Хлопки приободренья по плечу
Улыбки стали столь добры
Я подарю в ответ
Две в раз
И губ разрезом и порезом всласть



Кристиан Моргенштерн (1871-1914)
Перевод с немецкого

Листопад

В лесу осеннем шелест, там
Листвы бескрайний океан
С ветвей падет освобождённый.
Но ты, чьё сердце тяжело
Скорбь увядания несло:
Крепчай, крепчай безмолвно!

Ты улыбаться учишься, когда
Легчайшим ветром легкая листва
Вскружится, в миг сей пропадая.
Ты знаешь, бренность есть клинок,
Дух времени его возьмёт,
Себя одолевая.


Рецензии