Ответ на 66 сонет шекспира. tired with all these..

ОТВЕТ НА 66 сонет Шекспира. "Tired with all these..."

*
Устав от жизни, я взываю к смерти.
Нет сил моих смотреть на нищету
достойных – и богатство подлецов.
Предательски обманутую веру.
Ничтожеств, наслаждающихся славой.
Поруганную девственную честь.
Осмеянное ложью совершенство.
Загубленные властью устремленья.
Запрет на знания и мастерство.
Науку в подчинении невежд.
Считаемую глупостью открытость.
Покорное добро, что служит злу...
Давно б ушел от этого всего -
но как тебя оставить одного?

(Перевод Новикова -Ланского.)


***

ОТВЕТ НА 66 СОНЕТ ВИЛЬЯМА НАШЕГО ШЕКСПИРА

убил бы всех, кто деву опечалил,
как варвар, зверя дух, вонзил бы нож...
Но мне приснился, вдруг, товарищ  Сталин,
и я задумался и силы не на грош!

но деву защищать я всё же буду,
и как бы не был этот враг страшён,
скажу ему: уйди, прошу, паскуда,
я в эту женщину прекрасную влюблён!

и стану убедителен и резок,
что дрогнет лихоимец и в кусты,
бессильны все иные антитезы,
в искусстве слова способы просты!



ХВ РУВИМКА


Рецензии