Безмолвное небо устами коснулось земли в час ночно

Вольный перевод с немецкого Йозефа Эйхендорфа ( 1788- 1857)
Оригинал: http://stihi.ru/2017/02/02/1676

***********************

Безмолвное небо устами
Коснулось земли в час ночной.
Порою вечерней заката
Душа обретала покой.

Смотря в ярко- звездное небо,
Привиделось море опять.
Бегут облака, словно волны,
Бессилен я их удержать.

Душа- быстрокрылая птица,
Взлетела, преград не узнать.
Волшебное чувство полёта,
Сумел дивный сон даровать.


Рецензии