Я занят

Поэтический перевод

Сэр Чесил Спринг-Райс

Работа

Море сказало: "Я занят,
Подумайте вы обо мне,
Пусть тот уваженье проявит,
Кто выстроил свой континент".

Шептало море:"Я занят."
Ему тихо вторил дождь.
"Я занят, и это понятно-
Ростками земля прорастёт."

Постукивал дождик:"Я занят!"
И ветер ему подпевал.
"Я занят,-насвистывал внятно,-
По небу я тучки гонял".

"Я занят"-,как эхо пел ветер.
А Солнце светило в ответ"
"Я занят"- молчало Солнце,-
Я-власть для моих планет".

"Я занят"-сердилось Солнце,-
Погасну я, и тогда,
Быть может, вы все поймёте-
Я занят для вас навсегда."

Sir Cecil Spring-Rice

       WORK

"I am busy", said the sea.
"I am busy", think of me.
Making continents to be
"I am busy", said the sea.

"I am busy", said the rain.
Then i fall, It is not a vain.
Wait and you will see the grain
"I am busy", said the rain.

"I am busy", said the air.
Blowing here and Blowing there.
Up and down and everywhere
"I am busy", said the air.

"I am busy", said the sun.
All my planets, every one,
Know my work is never done
"I am busy", said the sun.


Рецензии