Глинтвейн бодрящий дух Рождества

               
 В предрождественские недели над Германией витает пряный запах глинтвейна,    
 или, как говорят здесь, глювайна. Этот горячий (и горячительный) напиток уже
 много столетий охотно употребляется на протяжении всех зимних праздников.   
               
 Хотя немецкое слово глювайн (Gl;hwein) переводится как «раскалённое вино», у
 меня в голове неизменно застряло «счастливое» (от нем. Gl;ck [глюк] — счастье).
 Ну и пусть, мне кажется, очень подходит. Ведь рождественское настроение в
 декабре накрывает Германию с таким размахом, что усидеть дома наедине с
 повседневными проблемами совершенно невозможно — рано или поздно, всё равно
 отправишься на рождественский рынок, чтобы полакомиться разными вкусностями и
 выпить кружку-другую этого душистого напитка.

 Предшественник современного глинтвейна — Conditum paradoxum — смесь из вина,
 мёда, фиников и специй: перца, лаврового листа, шафрана и других, существовал
 ещё в античности. Во времена средневековья в странах Северной и Центральной
 Европы употребляли холодное пряное вино, такое как Hypocras, уже похожее по
 составу и вкусу на современный глинтвейн. Из-за того, что специи были тогда
 очень дорогими и позволить себе этот напиток мог далеко не каждый, ему
 приписывали лечебные свойства. Подогревать вино начали уже позже.

 В сегодняшнем смысле глинтвейн существует с зимы 1956 года, когда мужчина по имени
 Рудольф Кунцманн в своём маленьком подвальчике в Аугсбурге разлил по бутылкам вино,
 смешанное с пряностями и сахаром, и стал продавать как Gl;hwein. Но в те времена
 сахар как ингредиент в виноделии был запрещен, поэтому бедняга получил штраф за
 свою предприимчивость. Эта квитанция и считается сейчас свидетельством появления
 первого в истории Германии бутылочного глинтвейна. Позже закон о виноделии был
 изменен, а напиток легализован…
 Всегда хотелось узнать, как немецкий глювайн (gl;hender Wein, Gl;hendwein,
 Gl;hwein) превратился в русский глинтвейн. Википедия любезно подсказывает, что,
 возможно, лежащая между нашими странами Польша послужила «глухим телефоном». Здесь
 горячее вино с пряностями называют glintwajn. С другой стороны, можно предположить,
 что глинтвейн — это воспринятое русским ухом Gl;hendwein в южнонемецком
 произношении, где нередко звук ; (нечто близкое к «ю»), произносится как i («и»).
               
               
https://liveberlin.ru/column/2014/12/12/gluehwein/  27 11 22 Галина.


Рецензии