Вечный странник - перевод на французский

"Вечный странник" - первая песня, которая представила Россию
на Евровидении в далеком 1994 г.
Автор оригинального русского текста: Мария Львовна Кац

Tu n’es pas pres de moi
Tu es tres loin.
Dans ces deux mondes
La vie est dans l’ombre.

Seulement le sommeil
Me aidera
D’attendre ta voix,
De voir toi.

Et c’est la nuit
Qui s’en va.
Ta voix
Je n’entends plus.
Et je t’appelle
Au travers des meres.
L’amour est la
Dans mes bras.
J’attends,
Tu reviendras
Dans eux.
Je cris.

Le nomade eternel
Tu vois
La lumiere
Sais c’est moi !
Et mon coeur
T’accompagneras
Jusqu’a nos vies
Se voient.

Le soleil se reveille,
L’Aurore est la.
Elle me dit tout
De ce que je ne vois plus.
Le silence du matin,
Il partira
Quand la journee
T’amenera.

Et c’est la nuit
Qui s’en va.
Ta voix
Je n’entends plus.
Et je t’appelle
Au travers des meres.
L’amour est la
Dans mes bras,
J’attends
Tu reviendras
Dans eux.
Je cris.

Le nomade eternel
Tu vois
La lumiere
Sais c’est moi !
Et mon coeur
T’accompagnera 
Jusqu’a nos vies
Se voient.

В текстовом редакторе Стихи.ру не отображаются специальные
символы для французского языка (е аксан эгю, е аксан грав и другие).
Прошу не считать за ошибку.

В некоторых частях перевода не опущена гласная перед другой гласной.
Это сделано в целях соблюдения ритмичности текста.


Рецензии