Серенада Смита

Обратиться к тексту этого романса меня подвигло следующее.
Текст прекрасен, он ярче и содержательнее оперного оригинала, являясь
фактически не переводом, а самостоятельным произведением.
Но об авторе я не нашел ничего, только - П. Бернацкий.
Не нашел даже имени, дикая несправедливость.
Но есть слабые места по тексту, а именно: «тайный» и «обниму».
Серенада в тех географических и исторических условиях была формой
свидания, но пение и звуки гитары делали его открытым. И для соседей, но и для
врагов. Недаром в другой серенаде (автор Алексей Толстой, ака «Козьма Прутков»)
звучит «от Севильи до Гренады … раздаются серенады, раздается звон мечей»
С учетом этого представляю свою редакцию, посвящаю светлой памяти Автора.
Для желающих петь.

На призыв мой нежный и страстный,
О, друг мой прекрасный,
Выйди на балкон.
Как красив свод неба атласный,
Звучит сладострастный
Струн гитарных звон.

Озари тьму ночи улыбкой,
Твой стан стройный гибкий
Так пленил меня
До зари, до утра прохлады
Я петь серенады
Буду для тебя.

Ночь молчит, лишь тени густеют.
Но, видишь, бледнеет
Пред зарей восток.
В неге спит за крепкой стеною,
Объятый весною,
Весь наш городок.

Нам с тобой никто не мешает,
Пока не светает,
Выйди на балкон.
Звезд огни дрожат и мерцают,
И в мир посылают
Струнный перезвон.


Рецензии
И ещё раз поддержу.
Хорошая вещь.

Виктор Левашов   15.04.2023 10:44     Заявить о нарушении
На это произведение написаны 2 рецензии, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.