Put out the fire. стихотворный перевод Queen

   Put Out The Fire
   Не стреляйте.

  Русский рифмованный перевод песни группы "QUEEN"
  Полностью адаптированный под музыку.
  Перевод сделали:Каролина Озерская,Лорис Фалри.

(Песня-протест против бессмысленного насилия в современном обществе.)

Он был героем в свободной стране,
Но,как-то раз,к сожаленью,
руки не подал мне .
Так я вынул пушку и его застрелил .
Ведь он был придурком
и он за всё заплатил!
Мне твердят что я болен,
но я на сплетни плевал!
Берегись на подходе безумный карнавал!

Эй,не стреляйте!
Эй,не стреляйте!
Эй,не стреляйте!
С худой башкой белый свет не мил!
Эй,не стреляйте!
Эй,не стреляйте!
Эй,не стреляйте !
Не верь тому,что тебе дед говорил!

Та,что была моей милой
Теперь в сырой земле,
Но уголовный кодекс на моей стороне .
В объятиях соседа её застукал я
И их свинцом наполнил из своего ружья!
Ходить налево нынче в моде,
И я от горя впал в неадекват.
Мне сказали - я свободен,и я ни в чём не виноват!
 
Эй,не стреляйте!
Эй,не стреляйте!
Эй,не стреляйте!
Как рыбе зонтик тебе автомат !
Эй,не стреляйте !
Эй,не стреляйте!
Эй,не стреляйте!
Пусть ваши дети спокойно поспят!

Ведь,ружья сами не стреляют,
На курок нажимает рука!
Люди людей убивают
Без промаха, наверняка!

Эй,не стреляйте !
Эй,не стреляйте !
Эй,не стреляйте !
С худой башкой белый свет не мил !
Эй,не стреляйте !
Эй,не стреляйте !
Эй,не стреляйте !
Скажите мне что здравый смысл победил!
Наконец победил...

 (Иллюстрация взята из свободных источников,раскрашена в ручную в программе Infinite Painter.Художник Лорис Фалри.)


Рецензии