Аллилуйя!
а зал стоял и плакал поражённый,
на лицах женщин слёзы: „всех люблю я“;
в глазах блаженства свет небесный,
а этот мир для счастья тесный,
мужчины так нежны – в объятьях жёны.
Священным было действо в этом зале:
сердца людей сливались с небесами,
они добру клялись и „да“ сказали;
катарсис – очищенье душ – прекрасен,
а взгляд на жизнь и прост, и ясен,
а руки к небу вверх тянулись сами.
Поэт над словом песни долго бился,
вложил всего себя – да всё негоже**,
но текст в народе после возродился;
и вот она: чиста и Богом дышит,
а зал поёт и вечность слышит –
да будет тебе слава, святый Боже!
Есть тайна в слове этом: аллилуйя,
её постичь умом давно хочу я,
но сладость слова вновь душой почуяв,
„Тебе!, тебе хвала, Творец!“, – пою я.
„Аллилуйя!, аллилуйя!, аллилуйя!,
аллилуйя!, аллилуйя!, аллилу-у-уйя!“
* Восклицание „Аллилуйя!“ означает на древнееврейском: „Хвала Богу!“ или „Славьте Бога!“
** Поэт и композитор Леонард Коэн написал для песни 80 куплетов. Окончательно же выбрал из них четыре. Начав с библейских сюжетов, он перешёл на светские. Существует много вариантов (каверов) этой песни.
09.01.21
Свидетельство о публикации №122112506792
Понравилось. Жму зелёную кнопку.
Борис Дан 22.11.2023 20:17 Заявить о нарушении