Эдгар Аллан По. Ворон

Эдгар Аллан По
Ворон
(1845)

1.
Как-то полночью тоскливой я угрюмый, молчаливый,
Над томами фолиантов задремал, потупив взор,
Некто робкий и пугливый постучал неторопливо,
Стуком вовсе не желая разбудить уставший двор.
Отворил я дверь в смятеньи; никого, лишь мёртвый двор,
Будто в мир явился мор.

2.
Ах, я помню, как всё было; в декабре метель кружила,
Из камина жаром плыло, разгоняя бархат штор.
Что мне ночь, я ждал рассвета, в книгах не найдя ответа,
Где от осени до лета бродит прежняя Ленор.
Чистым ангелом воспета безымянная Ленор,
Ведь ее похитил мор.

3.
Так стоял я на пороге; страхи, вечные тревоги,
Вновь тяжелые раздумья, вновь фантазий разных сор.
Пламя в комнате дрожало, смыслы новые рождало,
Сердце ранило как жало, поселяя в нём раздор.
Всё казалось - дверь открою, и войдет сюда Ленор,
И над ней не властен мор.

4.
Кто ж стучался тихо в двери, но секрета не доверил:
Сэр, мадам, и так ли важно, заводить с кем разговор?
Понимал, будь стук сильнее, страх навряд ли бы развеял,
Только слабый стук острее, он душе немой укор.
Пустота за этой дверью - мне навек немой укор.
Пустоту приносит мор.

5.
В темноте у двери дома, где до боли всё знакомо,
Давний сон я вспомнил снова, что преследовал с тех пор:
Только лишь смыкаю вежды, всё становится как прежде,
И в немеркнущей надежде бормочу одно: «Ленор».
Бормотанье слышит эхо, вторя мне в ответ: «Ленор».
Голоса съедает мор.

6.
Я вернулся в глубь жилища; слабый сердцем, духом нищий.
Ветер ставни рвёт и рыщет, только слышу (ну, не вздор?),
Стук в окно ещё сильнее! Разгадать ли сам сумею,
Что за странная затея взять решила на измор.
Ветер ли тому причиной, я не знаю до сих пор.
Или так настойчив мор?

7.
Я окно открыть решился, и немного удивился,
Что посланец приземлился, только сдвинулся затвор.
Ни намёка на поклоны, в черном смокинге барона,
Статный ворон появился, меря взглядом коридор.
Он взлетел на бюст Паллады над проёмом в коридор.
Словно смолк на время мор.

8.
Птица чёрного эбена , череп лысый как колено,
Разрывает лапой вену, в царстве звёзд несёт дозор.
Я сдержать не мог улыбки: «Вероятно, нет ошибки,
Раз ко мне нежданный странник прилетел на разговор.
Кто ты есть, дитя Плутона?». - Так был начат разговор.
Ворон каркнул: «Новый Мор!»

9.
Спутник сколь в делах досужий, столь нелепый, неуклюжий,
В собеседники не нужен, предсказуем, как повтор,
Но нельзя не подивиться: где найдёшь такую птицу,
Что готова в дом явиться и вести предметный спор?
На Паллады бюсте сидя, продолжать нелепый спор,
Старый мир иль «Новый Мор».

10.
Гость на бюсте одиноко, безопасно и высоко,
Чуть прищуривая око, расширял свой кругозор.
От себя я гнал печали: «Все друзья мои сбежали.
И едва рассвет наступит, прекратим мы наш раздор.
Ты меня оставишь вскоре, позабудешь про раздор».
Ворон крикнул: «Новый Мор!»

11.
«Несомненно, твои речи, не пророчества предтечи.
Фаталист и меланхолик твой хозяин, твой сеньор.
Ваши знания конечны, мир же красками расцвечен,
Вдохновляюще беспечен, мир - поэт и фантазёр.
Не лишай меня надежды, пусть я выдумщик, актёр.
Жизнь не смерть, не «Новый Мор».

12.
Кресло сдвинул ближе к бюсту, что улыбку подле грусти,
Всё гадал, когда опустит на моё чело свой взор
Мрачный старец неприветный. Только ждал, похоже, тщетно;
Неразгаданный оракул не спешил вести разбор.
Не спешил сомненья сеять, городить из слов забор,
Повторяя: «Новый Мор».

13.
Полулежа на подушках, стал себя тогда я слушать,
Перестал смотреть на птицу, и ослабил свой напор,
Теплота от ламп струилась, ах, неслыханная милость,
Время будто воротилось. Бесконечен был повтор:
Голова Ленор склонилась на батистовый узор.
Растворился мрачный мор.

14.
Серо стало вдруг от дыма. То с кадилом серафимы
Шли, ковра ступая мимо, словно тучи среди гор.
«Зри, глупец! - вскричал тогда я. - Здесь врата открыты рая!
Пей бальзам из благодатей, подари покой Ленор.
Исцелит бальзам забвенья от страданий по Ленор!»
Ворон молвил: «Новый Мор».

15.
«Ты - Пророк или блудница, дьявол или Сирин птица?
Тебе дома не сидится, или ты сбежавший вор?
Здесь земля - пустыня ада, за страдания в награду
Мне бальзам из Галаада принеси под наговор:
Навсегда забыть о прошлом, навсегда забыть Ленор».
Ворон вскрикнул: «Новый Мор!»

16.
«Ты - Пророк, плюющий ядом. Но другого мне не надо!
Всех святых ты видишь рядом. Кто подаст тебе кагор,
Попроси того при встрече, рассказать про первый вечер.
Где в Эдеме в первый вечер я смогу обнять Ленор.
Ту, что ангелы узнали как прекрасную Ленор».
Ворон вторил: «Новый Мор…»

17.
«Твоё слово вне закона, сумасшедшая ворона,
Возвращайся в ночь Плутона, там твой подлинный восторг.
Мне ж оставь мой бюст над дверью; если я в себя поверю,
Уберу из сердца зверя, тьме пойду наперекор.
Надо просто научиться поступать наперекор».
Вздрогнул ворон: «Новый Мор».

18.
Прекратились в доме споры, лишь сидит на бюсте ворон,
Нагоняет тьму и морок, крылья смерти распростёр.
Верхний свет бросает тени, средь теней я на коленях,
И моей душе из тени не подняться на простор.
Никогда уже из мрака не подняться на простор.
Силы все съедает мор!


Рецензии
Уважаемый Ген!Далековато от оригинала. И небрежности есть. вроде: " череп, лысый , как колено" у ворона ? Вряд ли. " " безымянная Ленор"- ну, имя-то есть - Ленор, скорее - "бесфамильная"? и ещё, почему ворон произносит " Новый мор?" У По он каркает "Nevermore" - " Никогда"!Пересмотрите смысловое наполнение оригинала. А вот стиль и размер Вы уловили точно. Переводы - вещь очень сложная, тут и смелость ещё нужна.Ведь "Ворона" такие мэтры переводили! Иди тогда уточняйте , что это- вольный перевод. Тогда всё " спишется". Не обижайтесь, очень люблю По,хорошо знаю и оригинал, не менее десятка известных признанных переводов.
С уважением и пожеланием удачи

Мила Проскурнина   26.11.2022 15:06     Заявить о нарушении
Хороший вольный перевод. Мне понравилось, как простому обывателью.

Ратислав Стромень   19.12.2022 00:07   Заявить о нарушении
На это произведение написано 5 рецензий, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.