С. Маршак - Какая дурная погода!..

Какая дурная погода!
Дождь или снег, - не пойму.
Сижу у окна и гляжу я
В сырую, ненастную тьму.

Чей огонёк одинокий
Плывёт и дрожит вдалеке?
Я думаю, это фонарик
У женщины старой в руке.

Должно быть, муки или масла
Ей нужно достать поскорей.
Печёт она, верно, печенье
Для дочери взрослой своей.

А дочь её нежится в кресле,
И падает ей на лицо,
На милые, сонные веки
Волос золотое кольцо.


       * * * * * * * * * * *`/`/`/`/`/`````````





Впервые в журнале "Новый мир", 1951, № 10.

Отметим вариант чернового автографа перевода:

А девушка нежится в кресле,
Глядит, как мерцает свеча.
И прядка волос золотая
Касается мягко плеча.

Перевод 29-го стихотворения из цикла Гейне "Опять на родине" (1826) из "Книги песен".

Печатается по сб. "Избранные переводы", 1959.


Рецензии