Уродство красоты на мой перевод Йоахима Берна

Люди - тени и в крестах мгновенья -
С надгробьями таинственной мечты -
Возникнуть где-то вновь по повеленью -
Чтоб как и здесь пропась в уродстве красоты!

P.S.  Имеется в виду на мой перевод стихотворения Йоахима Берна "Уродство вечной красоты"


Рецензии

С 3 по 5 июля состоится Литературный фестиваль в Этномире. В программе – семинары известных поэтов и писателей, поэтический конкурс, посвященный Году единства народов России, книжная выставкая-ярмарка. Приглашаем принять участие →