Vic Damone. You re Breaking My Heart. Сердце рвёшь
С 28 августа 1959 года песня возглавляла американский чарт "Billboard Best Sellers in Stores" в течение 4 недель.
Авторство этой песни приписывается Пэту Дженаро (Pat Genaro) и Санни Скайлару (Sunny Skylar), хотя она представляет собой английскую версию известной итальянской песни «Mattinata» ("Утро"), написанной Руджеро Леонкавалло (Ruggero Leoncavallo) в 1904 году. Эта песня стала общественным достоянием в Соединенных Штатах к тому времени, когда на неё был написан английский текст. В 1949 году песню записали сразу несколько певцов: Билл Кенни (Bill Kenny) с группой The Ink Spots (No. 9 в чарте), Бадди Кларк (Buddy Clark) (No. 9 в чарте), Ян Гарбер (Jan Garber)(No. 26) и Харри Прайм (Harry Prime) с оркестром Ральфа Фланагана (Ralph Flanagan). Эдди Фишер (Eddie Fisher) часто исполнял эту песню на телевидении в начале 1950-х, но пластинку не выпустил. Первым же её записал Вик Дамоне (Vic Damone)(http://stihi.ru/2018/07/13/8310) и получил свою долю успеха, возглавив американский чарт. Он включил в запись первый куплет оригинального текста на итальянском языке.
http://www.youtube.com/watch?v=2hGSiN8w1gg (http://stihi.ru/) С альбома
http://www.youtube.com/watch?v=hWbdYqrTExo (http://stihi.ru/) Eddie Fisher (1951)
http://poetrank.ru/wp-content/uploads/2022/11/
Vic_Damone_-_Youre_Breaking_My_Heart.mp3
ТЫ СЕРДЦЕ МНЕ РВЁШЬ
(Перевод Евгения Соловьева)
Ты сердце мне рвёшь, покидая.
Влюбилась, не знаю, в кого.
Представить не мог никогда я,
Что ты бросишь после всего.
И сердце бьёт дрожь, вспомню вдруг ли,
Как мы погружались в мечты.
Остались остывшие угли.
Расстроюсь, когда бросишь ты.
Хоть слёзы жгут, счастливой будь.
Но, если вдруг ты решишь всё вернуть,
Мы вновь начнём, если только придёшь ты.
Пока ж ты сердце мне рвёшь.
[Итальянский куплет]
Аврора в своём платье белом
Для солнца раскрыла врата.
Цветы погладили несмело
Её розовые перста.
Хоть слёзы жгут, счастливой будь.
Но, если вдруг ты решишь всё вернуть,
Мы вновь начнём, если только придёшь ты.
Пока ж ты сердце мне рвёшь.
----------------------------
YOU'RE BREAKING MY HEART
(Pat Genaro, Sunny Skylar, Ruggero Leoncavallo)
You're breaking my heart 'cause you're leaving
You've fallen for somebody new
It isn't too easy believing
You'd leave after all we've been through
It's breaking my heart to remember
The dreams we depended upon
You're leaving a slow dying ember
I'll miss you, my love, when you're gone
I wish you joy, though teardrops burn
But if some day you should want to return
Please hurry back and we'll make a new start, dear
Till then you're breaking my heart
L'aurora di bianco vestita
Gia' l'uscio dischiude al gran sol
Di gia' con le rosse sue dita
Carezza de' fiori lo stuol
I wish you joy, though teardrops burn
But if some day you should want to return
Please hurry back and we'll make a new start, dear
Till then you're breaking my heart
Свидетельство о публикации №122111706370
Собирался сам перевести, но к счастью,увидел эту вашу публикацию , и понятное дело, даже думать перестал Стихи подстать песне, лиричные и душевные
Сердж Блэкторн 17.12.2024 14:44 Заявить о нарушении
Полвека Назад 17.12.2024 20:13 Заявить о нарушении
Сейчас. кстати , выставил перевод песни " Anytime"/"Всякий раз" с Эдди Фишером, по-моему в таком же ключе
Сердж Блэкторн 18.12.2024 04:39 Заявить о нарушении
Полвека Назад 18.12.2024 16:27 Заявить о нарушении
http://lyricstranslate.com/ru/vic-damone-youre-breaking-my-heart-russian
Сердж Блэкторн 19.12.2024 15:25 Заявить о нарушении