Переводы melmillo
МЭЛМИЛЛО
Жил в лесу старичок Мэлмилло
И под старость птиц ему намело.
«Буду весело я зимовать,
Буду с ними я петь, танцевать!»
Сели птицы молчать и страдать,
Хочется есть и пора отдыхать.
Ну, а если их подсчитать,
Будет их всего двадцать пять.
Где-то треснула ветка в лесу,
Пять взлетели понять эту суть.
Загрустили сидящие двадцать,
Вот и осень! Не время смеяться.
Как оставить в лесу Мэлмилло?
Он один. Как старик ничего!
Пусть поищут еды хоть бы трое,
Мельница машет крылом за горою.
Вот уже и семнадцать осталось,
Они ветки качают устало.
И пусты закрома Мэлмилло,
Полетели пятнадцать в село…
Что поделать теперь тем двоим?
Только перья почистить свои…
Загрустил теперь Мэлмилло…
Ни еды и ни птиц… Ничего!
Walter de la Mare
Friday, January 3, 2003
Свидетельство о публикации №122111600872