По мотивам Лорда Байрона

Светила нам луна, как солнышко ночное,
Пронзая всё вокруг сверкающим лучом.
А в самой вышине лицо твоё родное
Смотрело на меня, вздыхая о былом.

Знать, прошлое опять, как радость, воссияло.
Ах, если б мы тогда могли всё в жизни знать!
Как жаль, не можем мы пройти свой путь сначала,
И не сойдёт на нас, как прежде, благодать!
 


Sun of the Sleepless!

Sun of the sleepless! melancholy star!
(Неспящих солнце, грустная звезда),

Whose tearful beam glows tremulously far!
(Как слезно луч мерцает твой всегда),

That show’s the darkness thou canst not dispel,
(Как темнота при нем еще темней),

How like art thou to joy remember’d well!
(Как он похож на радость прежних дней)!

So gleams the past, the light of other days,
(Так светит прошлое нам в жизненной ночи),

Which shines, but warms not with its powerless rays;
(Но уж не греют нас бессильные лучи),

A nightbeam Sorrow watcheth to behold,
(Звезда минувшего так в горе мне видна),

Distinct, but distant — clear — but, oh how cold!
(Видна, но далека — светла, но холодна)!
\


Рецензии