Подобно Хайяму Назира

ПОБОБНО ХАЙЯМУ НАЗИРА


Рецензия на «Как Хайям» (Само Собой)

Подобно Хайяму бейты пою,
Вплету в рубаи рифму свою,
Только увы переводчики ж гады,
Опережают тут музу мою.



***


Если день без вина сер и скушен,
С вином даже джинн мне послушен,
Долой все запреты и чаша полна,
И мазар моей скуки разрушен.


Рецензии
Оно вроде как скучен пишется🤔
Только произноситься может транскрипционно [скушэн].
У вас иногда бывают сноски-пояснения, можно вот так транскрипцию сносить. Просто пожелание, а прислушиваться или нет, сами знаете)))

Анка Горохова   16.11.2022 06:52     Заявить о нарушении
Не силен в грамматике,ошибся или не доредактировал,буду внимательней))))

Спасибо за отзыв

Лейба Тигров   16.11.2022 13:20   Заявить о нарушении
На это произведение написаны 2 рецензии, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.