Перси Биш Шелли Вопль перевод

Перси Биш Шелли (англ. Percy Bysshe Shelley; 4 августа 1792, графство Суссекс — 8 июля 1822, утонул в Средиземном море между Специей и Ливорно) — английский писатель, поэт и эссеист. Один из классиков британского романтизма. Был женат на Мэри Шелли, написавшей готический роман под названием «Франкенштейн, или Современный Прометей».

***

О, мир! О, жизнь! О, время!
На пройденном пути
Дрожу я над ступенью,
Что довелось пройти;
Вернутся ли обратно
Рассветные года?
Ох, нет, итак понятно,
Что больше никогда!

Сквозь день и ночь блаженство
Отправилось в полёт:
Свежи весна и лето,
А зимний гололёд
Несет мой дух в печали.
Но счастье, как тогда
Уж больше не наступит -
Ох, больше никогда!

Lament

O World! O Life! O Time!
On whose last steps I climb,
Trembling at that where I had stood before;
When will return the glory of your prime?
No more -Oh, never more!

Out of the day and night
A joy has taken flight:
Fresh spring, and summer, and winter hoar
Move my faint heart with grief, but with delight
No more -Oh, never more!


Рецензии
Своеобразное послевкусие остаётся после прочтения поэтов этого периода, а по Франкенштейну я курсовую писала, заклеймила доктора, а создание его оправдала, ибо каждый должен нести ответственность за дело рук своих.

Рена Руж   15.11.2022 07:40     Заявить о нарушении
Занятно. А я писал про защиту авторского права в сетевой среде. Скукота. Да и давно это было. Еще даже нетфликсы и око с винками походу только только появлялись.

Короче, Да здравствуют торренты, йо-хо и тысяча чертей!

Евгений Буданцев   15.11.2022 11:16   Заявить о нарушении