Слово. Слова. Рус. Бел

Слово
Светлана Маляр
                И слово в музыку вернись...
                Осип Мандельштам


О, где мне ещё не звучавшее слово
Найти? Родниковой наполнить водой,
Чтоб, гуслям Давида подобно, покой
Дарило. И негу, как арфа Эола.

Прозрачною чтобы и чистою нотой,
И звонкою, словно весною капель,
Как Божий оргАн - соловьиная трель -
Питало души оскудевшие соты.

Найти. К чудотворному слову-иконе
Припасть, орошая молитвы слезой.
И даром волхвов, Вифлеемской звездой
В твои уронить вместе с сердцем ладони.
*****************************************
Пераклад на беларускую мову : Ядвіга Доўнар
з удзячнасцю за натхненне аўтару арыгінала
Святлане Маляр

Слова

О, дзе мне яшчэ не гучаўшае слова
Знайсці? І крынічнай напоўніць вадой,
Каб быццам Давідавы гуслі, спакой
Дарыла. І ласку, як арфа Эола.

Празрыстаю каб і чысцюткаю нотай,
І звонкай, нібыта вясновы капеж,
Як Божы арган - гукаў спеўны картэж -
Душу насычалі мядовасцю сотаў.

Знайсці. К цудадзейнаму слову-іконе
Прыпасці, абмыўшы малітвы слязой,
Як дар вешчуноў, як бляск Зоркі святой
Укласці ў твае разам з сэрцам далоні.

7.11.2022     Ядвіга Доўнар(Кур'яновіч)


Рецензии
Это перевод стихов нашей Светочки Маляр?
Так её не хватает...
Спасибо, девочки, за красоту!

Ольга Заря 2   12.09.2025 21:34     Заявить о нарушении
Оленька, не хватает очень, правда... Мне помнится, что Светочка из Костромы, но корней точно не знаю. Я долго читала её, а потом решилась на перевод нескольких стихов. Я когда-то в Казани на ярмарке купила колечко, костромское серебро, и часто Светочку вспоминаю, поток её теплоты, нежности и любви, что в стихах, что в ответах...
И тебе спасибо за красоту души и слова, дорогая!

Ядвига Довнар   19.09.2025 13:56   Заявить о нарушении
Спасибо ТЕБЕ за тебя - удивительную и светлую!
🙋😘

Ольга Заря 2   19.09.2025 14:02   Заявить о нарушении
На это произведение написано 9 рецензий, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.