Время Сумерек

             перевод Джерарда Мэнли Хопкинса   
Время Сумерек
 
Сумерек время, и ночь светлячков не оставит.
Всё обнулила зима. И часы, и весь мир.
Звёзды-секунды зажгутся-погаснут, и пир
Смолкнет. И снова печаль нами правит.
Слово и  я затихаем. Не знаю и сам,
Где та свобода? И где те заплаты от дыр?
Мы в мышеловке. Мы ищем беспомощно сыр,
Смерти не помня, и алчно бросаясь к кускам.
Ты ещё там? Так, какой он, твой внутренний тир?
Бьешь по тарелкам-драконам, и вон из квартир?
Сам свой же мир исправляешь и рушишь?!


Рецензии

С 3 по 5 июля состоится Литературный фестиваль в Этномире. В программе – семинары известных поэтов и писателей, поэтический конкурс, посвященный Году единства народов России, книжная выставкая-ярмарка. Приглашаем принять участие →