Stefano Benni - M ama non m ama - перевод

Любит - не любит

Когда в любви сомнения,
И слишком ты раним,
Выбирай ромашку
С лепестком одним.

Оригинал:
Stefano Benni “M'ama non m’ama”

Se dubbio d'amor
Troppo ti е duolo
Scegli una margherita
Con un petalo solo


Рецензии
Небылинка, Вы молоды, прелестны(очаровательны!- я -не слепой) и талантливы! Я - не шучу!!!

Стихи Ваши глубоко осмысленные...

Я - старый (Увы и ах!) (седой, до самых до бровей моих - седой я] !)Хоть при этом и моложавый и очень !"глубокоосмысленный"Я.
А Толку-то от моей "глубокоосмысленности"? Как говорится:" шиш -голыш".

Для увеличения "потенциального толка"
Вношу "рационализаторское предложение", а именно:
Для беспроигрышного получения Счастливого результата гадания на любовь - годится ромашка с любым количеством лепестков:
Главное - сначала пересчитать количество лепестков на ромашке, и если оно окажется чётным, то
гадание надо начинать с варианта "не любит"...

(http://stihi.ru/2015/07/27/3049)

С уважением, с теплом и улыбкой, - Владимир

Владимир Глебович Сапков   16.08.2023 14:03     Заявить о нарушении
Владимир, спасибо за комплименты! :) Ромашки лучше вообще не брать, не искушаться))

Небылинка   23.08.2023 09:15   Заявить о нарушении
На это произведение написано 13 рецензий, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.