Robinson Роджер Робинсон Последний массаж чемпиона

Толпа со скачек разошлась, а ноздри
мои разгорячённые вздымались,
пока меня мой конюх обтирал –
следы от шпор, порезы от кнута.
Мой тренер чуть шептал: Вот и пришёл
тот час, когда ты сделал всё, что мог.
Мне больше не скакать, я это знаю;
я жалкий зверь, я бегать не способен,
а годен лишь на мясо для барыг,
хоть гоночная кровь во мне кипит.
На пустоши Ньюмаркета трава
засохла, и коричневеют листья,
какой теперь я к чёрту чемпион.

2022 (перевод)

*

Roger Robinson. The Champion’s Final Rubbing Down

The racing crowds had long withdrawn
though my flared wet nostrils still breathed strong,
as my stable boy rubbed down scars and sweat –
the goad of the spur, the cut of the whip.
My trainer talked in whispered breaths:
This is the hour you've outlived your worth.
I will not race again and I know it;
I'm a lowly beast without races to run,
soon to be sold as black market meat,
though racing blood still flows in my veins.
On this heath at Newmarket,
the grass is turning dry, the leaves are brown
and I do not feel like a champion.

*


Рецензии