Кристина Россетти Cон Эрота

Кристина Россетти  Сон Эрота

Юный Эрот погрузился в сны.
Ласковый месяц Май.
Лилии тут и там.
Нежный льющийся свет.
Выпас белых ягнят.
Голуби строят гнёзда
прямо вокруг него.
Кустарник в белом цвету.

Подушка из мха мягка.
Она - для нежнейших щёк.
Тень от широких листьев
оберегает глаза.
Ветры и воды дремлют
и не шумят, не журчат.
Сумерки держатся долго,
прячут бескрайность небес.

Юный Эрот погрузился в сны,
но кто ж нам скажет о чём ?
О дивных лучах солнца,
взбодривших кончики веток,
о прелести лунного света,
что отразился в потоке ?
О колдовской тишине
или песне с любящих губ ?

Что-то спалим перед ним,
чтоб воздух не был столь сонным ?
Займёмся безмолвно
пляской вокруг Эрота ?
А то пробудится,
но зрелище будет скучным,
хоть тишина, хоть песни -
не те, как бы нам мечталось.

Юный Зрот погрузился в сны
в течение летних дней.
Так и лежит в дремоте,
и ждёт идеальных видений
такой красоты,
что прекраснее Солнца.
Приснится журчащий источник,
что нет ни чище, ни глубже.

Приснится лучшая музыка,
чтоб не смолкала,
пока не будет потребен
полный беззвучный покой -
лучший, чем все голоса
и Запада и Востока,
лучше бедной земной тишины
со всеми замкнутыми ртами.

Юный Эрот погрузился в сны.
Как накурился маковым зельем.
Густые тени ложатся глубже.
Лежат на его лице.
Так и проходит лето
со всем его тёплым дыханьем.
Как нам угадать, что будет,
как минут осень с зимой ?

Задёрнутся шторы
из вечно зелёной хвои.
Ей не страшны перемены -
она не завянет.
Весной расцветут фиалки.
Увидим, раскрытие их бутонов.
Вернётся знакомый голубь,
привычный к старому месту.

Christina Rossetti  Dream-Love

Young Love lies sleeping
In May-time of the year,
Among the lilies,
Lapped in the tender light:
White lambs come grazing,
White doves come building there:
And round about him

Soft moss the pillow
For oh, a softer cheek;
Broad leaves cast shadow
Upon the heavy eyes:
There winds and waters
Grow lulled and scarcely speak;
There twilight lingers
The longest in the skies.

Young Love lies dreaming;
But who shall tell the dream?
A perfect sunlight
On rustling forest tips;
Or perfect moonlight
Upon a rippling stream;
Or perfect silence,
Or song of cherished lips.

Burn odours round him
To fill the drowsy air;
Weave silent dances
Around him to and fro;
For oh, in waking
The sights are not so fair,
And song and silence
Are not like these below.

Young Love lies dreaming
Till summer days are gone,—
Dreaming and drowsing
Away to perfect sleep:
He sees the beauty
Sun hath not looked upon,
And tastes the fountain
Unutterably deep.

Him perfect music
Doth hush unto his rest,
And through the pauses
The perfect silence calms:
Oh, poor the voices
Of earth from east to west,
And poor earth's stillness
Between her stately palms.

Young Love lies drowsing
Away to poppied death;
Cool shadows deepen
Across the sleeping face:
So fails the summer
With warm, delicious breath;
And what hath autumn
To give us in its place?

Draw close the curtains
Of branched evergreen;
Change cannot touch them
With fading fingers sere:
Here the first violets
Perhaps will bud unseen,
And a dove, may be,
Return to nestle here.


Рецензии