Адам Кава Адам и Сара

Осень в ясенях желтая, ясная,
Октябрь в дубах, кленах пламенем,
Сара, в ночных кошмарах укажи мне путь,
Дай уснуть.

Вот в небе вызвездило, отблеск звёздный
Так тихо светит под ноктюрн Шопена,
Что страх заслушался, присел в окне,
Как ласточки на гнездах.

Ты мне дала так много, хоть недолго
Была со мной, а шестьдесят восьмой
Злой год, в наемной комнате ноктюрн Шопена
Задушит слезы.

Письмом на крыльях ласточки я осень высылаю
Во мне зима, ты уезжаешь.


Рецензии
Неплохой Перевод.

Емельянов-Философов   14.12.2022 08:44     Заявить о нарушении
Спасибо!

Нати Гензер   15.12.2022 18:01   Заявить о нарушении
На это произведение написаны 2 рецензии, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.