Robinson. Роджер Робинсон. Дневная луна

Группе Чёрных Ходоков,
гуляющей по Йоркширским долинам


Туман, наполнен духом, нас зовёт,
как твердь земная; стёганым сукном
мха и шалфея мы заткнём расиста;
следы искупят гнев и наши муки.
Мы слышим ритмы нашего дыханья
и хлюпающий перестук ботинок
под согнутыми в царские врата
ветвями; говорим, пока сердца
не успокоятся – а это мили, мили…
Ещё неделя – вереск зацветёт.
Как я, ты позабудешь, что растёшь,
пока под наблюдением луны,
как древний камень, живший где попало,
не скроешься в земле и в сорняках.

2022 (перевод)

*

Roger Robinson. Day Moon

For Black Men's Walking group
who walk the Yorkshire Dales.


It beckons, this spirit-filled mist,
like some earthly firmament; this quilted sage
and moss expanse can blank out a racist
boss; its trails will heal our trials and rage.
We hear the cadence of our breaths
and squelched percussion of our boots,
walking beneath these branches bent
into regal arches; talking till we soothe
our too-full minds, we walk for miles.
Next week we'll see the heathers bloom.
Like us, some may forget they thrive
until, watched by this full-day moon,
like ancient rocks lying where they please,
we're couched by this soft earth and these dry weeds.

*


Рецензии
С утра в экран как следует я вперюсь,
И чудо сразу всё ж произойдёт, сюда
На твердь земную, явится вдруг Велес,
И на Самайн вдруг вереск расцветёт, я
Соберу цветы его и ветви, ещё добавлю
Омелы побеги, такое зелье мощное сварю,
Заткнутся мхи, расисты и шалфеи, и духом
Осени зимы и сна и смерти, подобно Велесу,
Всю пустошь с сорняками, светом Луны зелёным
Я покрою, и царство двергов, гномов, и сварт-
Альвов, - на радость людям оплодотворю...+)

Эдсгер Кнут   01.11.2022 08:31     Заявить о нарушении
=^+^=

Текст же сей, - здесь вот:)

http://stihi.ru/2022/11/01/1871

Эдсгер Кнут   01.11.2022 08:33   Заявить о нарушении
Ну, на самайн, известное дело, что только не цветёт ))

Александр Анатольевич Андреев   01.11.2022 08:35   Заявить о нарушении