R. Service Р. Сервис. Семейная трагедия

             Robert William Service
               A Domestic Tragedy

Clorinda met me on the way
As I came from the train;
Her face was anything but gay,
In fact, suggested pain.
"Oh hubby, hubby dear!" she cried,
"I've awful news to tell..."
"What is it, darling?" I replied;
"Your mother -- is she well?"

"Oh no! oh no! it is not that,
It's something else," she wailed,
My heart was beating pit-a-pat,
My ruddy visage paled.
Like lightning flash in heaven's dome
The fear within me woke:
"Don't say," I cried, "our little home
Has all gone up in smoke!"

She shook her head. Oh, swift I clasped
And held her to my breast;
"The children! Tell me quick," I gasped,
"Believe me, it is best."
Then, then she spoke; 'mid sobs I caught
These words of woe divine:
"It's coo-coo-cook has gone and bought
A new hat just like mine."

               Роберт Уильям Сервис
                Семейная трагедия

Клоринда встретила меня
У входа на вокзал,
Ее лицо, след слёз храня,
Страдало, я б сказал.
«Любимый! – Вскрикнула она, –
Ты это должен знать»!
«В чём дело? – Чья и в чём вина,
Твоя в порядке мать»?

«О, нет! Всё дело тут не в ней», –
Расплакалась жена...
А сердце бьётся всё сильней,
И страха грудь полна,
Я чудом в миг не стал седым,
Как небо от огня:
«Что, дом наш превратился в дым,
Нет дома у меня»?

Она мотнула головой.
Тут я обнял жену:
«С детьми что, хоть один – живой?!
Ну, не томи же! Ну!»
Среди рыданий уловил
Всю боль святую я:
«Муж этой курице купил,
Гад, шляпку, как моя».


Рецензии