Sic mundus nere

Дождь, улица, вдали – аптека.
За стойкой бара я и кружка пива.
И мысль свербит: без пива жизнь тосклива…
А как иначе? - Мир есмь дискотека!

Так выпьем же, как завещал Бетховен!
Налей, Маруся, кружку на дорогу!
Да что нам дождь? – Да ну его, ей богу!
Грех выпивать? – А кто тут безгреховен?

Тот, кто безгрешен, пусть садится рядом.
Я от души налью ему штрафную…
Я заплачу! – И грех его минует…
А нет? – Ну что ж, пусть остается гадом.

Дождь моросит. В тумане горизонт.
Мужик в реглане расправляет зонт
И исчезает словно приведенье...

Sic mundus nere… Эра искупленья.


Рецензии
Так проходит мир

Леонид Пауди   30.10.2022 14:15     Заявить о нарушении
время искупления - redemptio tempus
извините!

Леонид Пауди   30.10.2022 14:18   Заявить о нарушении
Вы не поняли. Именно так: Sic transit mundus - Так проходит мира. В смысле "так мир вертиться"

А "Время искупленья" - не перевод, как вам показалось, а русский язык, извините.

Сергей Лопатников   30.10.2022 22:00   Заявить о нарушении