перевод с озверьболтжанского
произвёл дочерей и дОма не построил,
разбил пару бутылок, что-то порезал, что-то проткнул,
что-то сочинил, стишки или того вроде,
допустил проёб, совершил прогул,
дочитал КА-ПЕКС - крутая книга,
лучше фильма в два с половиной раза,
кстати, после виднеется, что во сне было
(теплые чувства к холодным улиткам),
кстати, после виднеется, что прежде снится,
по-озверьболтжански не понимаете коли - сбывается,
возможно, существует условная рифма,
будто прячущаяся от опасности в голове страуса,
хоть кривым прикусом, но что-то выгрыз,
в фарс превращая и в фокус - в этом и был фикус,
вставить, конечно, не взирая на резус,
но прежде копировать текст,
новый глаз у жирафы вырос за ночь,
приставка за корень вышла замуж,
предметы меняют свой размер и цвет,
и скрытого смысла нет. здесь
описательный приём - такое знаешь?
внутреннее убранство рисующий момент,
снова взятый у Бога и просроченный займ
в тридцать серебрянных монет.
денис кейт амирджанов (Zоль проект)
https://vk.com/club38013684
Свидетельство о публикации №122102805001