Промчалось лето?
О.А.Р.
Когда мы вместе,
наполнен счастьем
мой каждый миг.
Когда мы вместе,
к любви причастен
и слог, и стих.
Строка искрится,
волною моря
целует берег:
"Да, я –
Твой рыцарь!
Забудь о горе!
Поверь! Поверь мне!"
Когда ты дышишь,
подобно морю,
кипящей страстью,
Когда я слышу
в любовном стоне
приливы счастья,
То до рассвета
наполнен светом
мой каждый вздох.
И нет ответа:
Промчалось лето?
Я смог?..
Я смог?..
18.10.22.
Лазаревское
P.S. Neue Liebe, neues Leben
Johann Wolfgang von Goethe
Herz, mein Herz, was soll das geben?
Was bedr;nget dich so sehr?
Welch ein fremdes, neues Leben !
Ich erkenne dich nicht mehr.
Weg ist alles was du liebtest,
Weg, warum du dich betr;btest,
Weg dein Flei; und deine Ruh -
Ach, wie kamst du nur dazu !
Fesselt dich die Jugendbl;te,
Diese liebliche Gestalt,
Dieser Blick voll Treu und G;te
Mit unendlicher Gewalt?
Will ich rasch mich ihr entziehen,
Mich ermannen,
ihr entfliehen,
F;hret mich im Augenblick,
Ach, mein Weg zu ihr zur;ck.
Und an diesem Zauberf;dchen,
Das sich nicht zerrei;en l;sst,
H;lt das liebe lose M;dchen
Mich so wider Willen fest;
Muss in ihrem Zauberkreise
Leben nun auf ihre Weise.
Die Ver;nderung, ach, wie gro;!
Liebe! Liebe! La; mich los!
#####ПЕРЕВОД#####
НОВАЯ ЛЮБОВЬ - НОВАЯ ЖИЗНЬ
Сердце, сердце, что случилось,
Что смутило жизнь твою?
Жизнью новой ты забилось,
Я тебя не узнаю.
Все прошло, чем ты пылало,
Что любило и желало,
Весь покой, любовь к труду,-
Как попало ты в беду?
Беспредельной, мощной силой
Этой юной красоты,
Этой женственностью милой
Пленено до гроба ты.
И возможна ли измена?
Как бежать, уйти из плена,
Волю, крылья обрести?
К ней приводят все пути.
Ах, смотрите, ах, спасите,-
Вкруг плутовки, сам не свой,
На чудесной, тонкой нити
Я пляшу, едва живой.
Жизнью новой ты забилось,
Я тебя не узнаю.
Все прошло, чем ты пылало,
Что любило и желало,
Весь покой, любовь к труду,-
Как попало ты в беду?
Беспредельной, мощной силой
Этой юной красоты,
Этой женственностью милой
Пленено до гроба ты.
И возможна ли измена?
Как бежать, уйти из плена,
Волю, крылья обрести?
К ней приводят все пути.
Ах, смотрите, ах, спасите,-
Вкруг плутовки, сам не свой,
На чудесной, тонкой нити
Я пляшу, едва живой.
Жить в плену, в волшебной клетке,
Быть под башмачком кокетки,-
Как такой позор снести?
Ах, пусти, любовь, пусти!
Перевод В. Левика.
1775
Иоганн Вольфганг Гете. Лирика.
Переводы с немецкого.
Москва, "Художественная литература", 1966
################
Почти боюсь,-
так сплетена
Вся жизнь была минувшим летом
С мечтой, блистающею светом,
Так вся душа озарена.
Ваш милый лик воображенье
Не утомляется чертить.
Вам нравиться
и
вас любить,–
Вот сердца
вечное стремленье.
Простите, повторю, (смущён),
Слова признания простого:
Улыбка ваша,
ваше слово
Отныне для меня закон!
И вам довольно только взгляда
Или движенья одного,
Чтобы из рая
моего
Меня повергнуть
в бездну
ада.
Нет, лучше мне
от вас бежать!
И пусть бы душу ожидали
Неисчислимые печали,
Я не устану повторять,
Встречая в счастии высоком
Надежд неизмеримый строй:
"Я вас люблю!
Навеки твой!
Не побеждён
суровым роком!"
1775 г.
Иоганн Вольфганг
фон Гёте
Свидетельство о публикации №122102407762
Промчалось лето - миг мгновенный
И не осталось ничего
От красок зелени, лишь тленный
Осенний вид - в нём торжество.
Но не грущу я друг, мой милый,
Ты так прекрасна, как звезда.
И в каждой строчке, словно диво,
Ты ослепительно мила.
Ты так прекрасна, словно море,
Во вздохе чудится мечта,
Нет у меня счастливей доли,
Чем обожать тебя, любя.
С улыбкой.
Вот как-то такой получился эксик.
Всего самого доброго.
С теплом.
Ольга.
Ольга Мезенцева 2 23.09.2025 14:43 Заявить о нарушении
вдвойне приятно это слушать от коллеги по цеху.
Я привык, что меня чаще ругают, и есть за что.
С теплом души
искренне Ваш
Евгений Виноградов Юниор 22.09.2025 20:28 Заявить о нарушении
