L. Coulson. The Rainbow. Лесли Коулсон. Многоцветь

          Leslie Coulson
           The Rainbow


Watch the white dawn gleam,
To the thunder of hidden guns.
I hear the hot shells scream
Through skies as sweet as a dream
Where the silver dawn-break runs.
And stabbing of light
Scorches the virginal white.
But I feel in my being the old, high, sanctified thrill,
And I thank the gods that the dawn is beautiful still.

From death that hurtles by
I crouch in the trench day-long,
But up to a cloudless sky
From the ground where our dead men lie
A brown lark soars in song.
Through the tortured air,
Rent by the shrapnel's flare,
Over the troubleless dead he carols his fill,
And I thank the gods that the birds are beautiful still.

Where the parapet is low
And level with the eye
Poppies and cornflowers glow
And the corn sways to and fro
In a pattern against the sky.
The gold stalks hide
Bodies of men who died
Charging at dawn through the dew to be killed or to kill.
I thank the gods that the flowers are beautiful still.

When night falls dark we creep
In silence to our dead.
We dig a few feet deep
And leave them there to sleep -
But blood at night is red,
Yea, even at night,
And a dead man's face is white.
And I dry my hands, that are also trained to kill,
And I look at the stars - for the stars are beautiful still.

               Лесли Коулсон
                Многоцветье

Взгляните, рассвет настаёт
Под гром батарейный вдали,
Я слышу снарядов прилёт
С небес, где сон сладкий живёт,
И там серебрит край земли.
Пронзительный свет,
Серебра больше нет.
Но чувствую трепет в душе, и он святой как Завет,
И я благодарен богам за этот прекрасный рассвет.

Чтоб смерть не настигла всех здесь
В траншее жмусь день напролёт,
Вокруг наших мёртвых не счесть,
А в небе как добрая весть –
Всё серая птаха поёт,
Хоть шрапнель летит,
Сметая всё с пути.
Но песнями о'тдана честь солдатам, лежащим ниц,
И я благодарен богам за пенье прекрасных птиц.

Чуть дальше, где бруствер идёт,
Куда бы ни бросил я взор,
Мак, васильки – всё цветёт,
И кукуруза растёт,
Край неба прикрыв как узор.
Скрывая сейчас
Всех погибших от нас,
Кто шёл на рассвете вперёд, к победе и к смерти готов.
И я благодарен богам за поле прекрасных цветов.

А ночью крадёмся опять,
За нашими мёртвыми мы,
Землю для них раскопать,
Оставить в земле тихо спать,
Хоть кровь видно даже из тьмы,
И павших белизна
Даже во тьме видна.
И я' руки вытереть рад, что здесь убивали все дни,
И долго на звёзды смотрю, пока так прекрасны они.



Лесли Коулсон (19.06.1889 – 08.10.1916) – английский журналист и поэт. Он присоединился к Королевским фузилерам в 1914 году и прошел службу на Мальте, в Египте и Галлиполи. Затем, в 1916 году, прибыл на Западный фронт. Колсон был смертельно ранен в битве при Ле-Транслой, и умер на следующий день.


Рецензии